修道养德,内功外行。
1.- Cultivar el Tao en el interior y alimentar la Virtud en el exterior.
道无经不传,经无师不明。
2.- El Tao se expresa a través de los libros sagrados y es el Maestro
quien debe explicarlos.
道法自然,静者得之。
3.- La ley del Tao es la naturalidad,
por medio de la tranquilidad se puede conocer el Tao verdadero.
自行修炼,无量度人。
4.- Lo primordial del Xiu Lian es practicar para uno mismo
y después se debe ense?ar a otras personas.
至道不繁,守中为要。
5.- El Tao verdadero no es complicado y siempre se halla en el camino
de en medio.
仙道贵实,理法合一。
6.- En realidad la teoría y la práctica siempre van juntas.
和光同尘,假借修真。
7.- El individuo se identifica con la sociedad, se debe cultivar el
Tao en este mundo.
性命双修,长生为基。
8.- Cultivar el espíritu y ejercitar el cuerpo van unidos,
lo más importante es prolongar la vida.
男女平等,女丹为捷。
9.- La mujer y el hombre son iguales,
pero la mujer lleva más ventaja en el Xiu Lian que el hombre.
长生住世,我命由我。
10.-La longevidad está en la vida, depende de uno mismo.



